Saturday, March 7, 2009

關於秀羽暱稱的由來

昨天實驗室的學長問我,為什麼我的暱稱叫「秀羽」?記得上次和別人提起我的秀羽名字起源好像是去年吧,但是我沒有印象是跟誰說得了。絕大部分我都只會回答由來的簡易版本,只會說到是因為英文名字「Showyou」翻譯來的。不過事實上沒有那麼簡單,這個中文暱稱甚至 showyou 都不是最初的版本。

其實秀羽這個名字應該是在我高二或高三左右時就有的了,但我真正開始大量使用是在大學的時候。「秀羽」兩字真的是我從英文 showyou 聯想過來的,可是最有趣的反而是 showyou 的意義和源由。Showyou 這個英文,很明顯地可以看成 Show you 兩個英文單字的合體,所以實質上 showyou 的名字是有一種展現自我的意象。哈哈!不過為什麼不是 show me 呢?這要在追溯到 showyou 的源頭,因為 showyou 並不是最初的 idea,更不是我原先預期的暱稱本意。

在繼續追本溯源之前,我得先談談我更早以前的興趣。國中時期的我很喜歡寫文學小說,不過不是很厲害就是了,純粹是興趣使然。當時我自己有架設文學網站,和一群文字網友一起把自己的作品分享在我架設的網站上。那個時候的文學網站,我常常逛得有優秀文學網鮮鮮文學網以及六藝藏經閣(後來解散了)。之後網路越來越發達,會製作網站的人越來越多,當然越來越多線上文學網站如雨後春筍般地冒出。因為寫文章會給自己取筆名的特性,讓我喜歡取一些新奇的暱稱。經過幾個小時的思考,我想要我的暱稱有優秀的意含,所以想取和優秀有關的字。然而想來想去都覺得太過於直接而不自然,那麼容易被人一眼看穿,那還稱得上是文學家嗎?(其實這根本沒有必然關係,純粹是我自己錯誤的認知XD。)於是我用了中國文人最愛使用的倒裝,把優秀顛倒了過來,瞬間就變成了「秀優」。

不過我自己不是很喜歡「秀優」這兩個字的組合,尤其「優」太難寫了XD(雖然簡體字還滿好寫得啦)。當時正好很喜歡 NBA,相當重洋,每個名字都得取個英文名字來。所以我先從簡單的英文名字下手,我參考了優秀文學網的網站名稱,他們把優秀直翻作「YoShow」,所以那時候我就覺得倒過來應該就是「ShowYo」吧。ShowYo?嗯~?沒錯!就是在那一瞬間,我決定好了我的「秀優」英文名字就叫「ShowYou」(多一個 U),讓我的英文名字好記又具有英文意義。

可是中文暱稱問題還沒解決,我就是不喜歡「秀優」。所以我決定從英文名字倒推回來想,因為新的英文叫「Showyou」,唸起來很像「秀U」,而那個U我覺得很像「羽」。和「羽」同音的字也不少,為什麼偏偏挑選羽,是因為我特別喜歡那個「羽」字。我的名字裡面拆字之後就含有那個字,所以我的暱稱如果能和羽扯上關係,那自然是選那個字當暱稱了。於是,我的暱稱「秀羽」就這麼誕生。

總結來說,其實秀羽的最原先的本意是「優秀的人做優秀的事」,可見我對我自己的期望還真高XD。但我的真實情況似乎又和本意有點背道而馳,一點都不優秀阿~所以我常常會自嘲,其實因為我把暱稱顛倒過來的原因,優秀倒過來不就不優秀了嗎?XD哈哈!那時後天真的想法,還以為自己很聰明地使用了倒裝,卻反而讓自己變得不優秀了阿。呵~

後記:上大學後,有學長姐跟我說「Showyou」和日文的「醬油」音一樣,所以誤以為我的暱稱其實是源於醬油。XD

4 comments:

  1. soga
    很多人第一次聽到都以為是女的耶
    姊姊XDD

    ReplyDelete
  2. @宇婷:
    哈哈,被你發現暱稱的由來了。XD
    「秀羽」兩字我覺得很有文藝氣息啦,
    所以一般人會覺得應該是女生才會使用的名字。

    ReplyDelete
  3. 原來是這樣來的
    我直覺認為是"表現自己的意思"
    沒想到中間曲曲折折
    幫自己取一個好的綽號真不容易
    ㄎㄎ

    ReplyDelete
  4. @崴傑:
    還好啦,取個好綽號還滿簡單的阿 :P
    多看小說,看小說怎麼取就跟著取吧 XDD
    (驚) 不過,我這個綽號真的有比較好唷!? XDDD

    ReplyDelete